Welcome to the site of Eurochine Chinese Language School
The Eurochine Chinese Language School was founded in 2008 by the Eurochine Association. The school provides a quality learning environment for the Chinese language and culture for non-Chinese community members who want to learn Mandarin Chinese and get a first hand taste of the Chinese way of life as well as for the next generation of ethnic Chinese families.
Eurochine Chinese Language School offers courses in Mandarin Chinese for students ranging from 6 years old to high school students, as well as for adults. The school proposes various course levels, from beginner to advanced.
The school is a non-profit organization supported only by voluntary services. All teachers have a university degree from China or Belgium and are of native Chinese tongue.
Classes are hosted at the Koninklijk Atheneum Sint-Pieters-Woluwe, Avenue des Grands Prix 59, 1150 Woluwe-St-Pierre, on Saturday morning from 9:00 to 11:55 during the school year.
A European Discovers China
祝贺我校学生Hanneke Siebelink女士参加中国驻欧盟使团举办的China Unlimited比赛并获得一等奖!
以下是她的获奖论文。
A European Discovers China: 3 First Impressions
Hanneke, NL
Some time ago I boarded an airplane to discover China. Flanked by my husband and two teenage boys, I traveled around in north and south. I visited big cities and tiny rural villages. I came back with a truckload of impressions! There were moments of wonder and admiration. And there were moments of profound confusion.
‘How will China influence the world?’ Since I experienced China ‘from within’, and talked with many people born and raised in China (in English, but on a next trip hopefully in Mandarin), the question keeps popping up in my head. ‘How will Chinese and Europeans/Westerners engage each other in the years ahead?’ I am not sure if I have found the answer yet. But some impressions I collected during my discovery of China (impressions, not conclusions or judgments) help to shine a light. Let me share 3 of those impressions with you here.
The overriding impression I got while visiting this fascinating country was the extraordinary way China is dealing with change. Sure, it is struggling with a variety of challenges: for instance the increasing gap between rich and poor, the gap between the new and the older generations, environmental challenges that come with its growth, etc. But through this all I witnessed people that are creating, building, moving forward, improving, lifting themselves. This is not change forced by a crisis. This is change driven by a passion to create progress.
It made me think: What if we in Europe are busier with trying not to lose what we have than with trying to create our future in this changing world? What if we are more occupied with ourselves than with what is happening around us? What if we are hindered by a certain cynicism that is triggered by a fear of letting go?
A second and profound impression was the importance Chinese attach to establishing and keeping harmony in almost everything. In human relations; in what and how to eat (and do I love Chinese food!); in the way the Chinese approach health and medical issues; in the way they design houses, gardens, buildings; in the way they use the public space together. Even when observing the chaotic traffic, where nobody seems to pay attention to any kind of rule, you begin to see the harmony after a while (e.g. everybody is more or less moving with the same speed, and the honk is used to warn each other rather than to scare each other off).
Chinese people (I know I’m generalizing here) seem to put harmony and balance above individual needs and aspirations. Showing yourself by openly sharing a blunt personal opinion will probably not be seen as being brave or honest, but as being reckless, naive or even stupid. And I will never forget what one Chinese lady explained to me in earnest: ‘We don’t like to say no.’
It made me think: What if we in Europe/the West have the tendency to engage the Chinese with an individualistic orientation? What if we implicitly value the individual more than the group? Could we perhaps learn something from China here? Does the new generation in China (coming from ‘one child’ families) value this concept of harmony as much as their parents do? Are we Europeans sufficiently aware of these differences and potential evolutions?
Last but not least. My third impression, which left me speechless on several occasions, was that the Chinese know a lot about the West (let’s say USA and Europe). Asking me where I came from, answering “Brussels”, and then receiving the reaction: “Brussels? But you say you are Dutch, so you left your country?” Knowing geography on such a detailed level. But also knowing a lot about how Europe evolved, being able to name important events and dates in history, and describing differences between the US and Europe. And I am not talking about those Chinese who lived or studied in the West. I am talking about Chinese people who never left their country in their entire lives. When I enquired how they knew all this, the typical reply was: “At school. We learn a lot about Europe and the USA at school. And we have internet of course. Internet is great.”
It made me think: What do we in the West really teach our children about China? About its language, its vastness and diversity? About its people and the defining moments in its history? What if the Chinese know much more about us than we know about them? How will that influence our relationship?
Three first impressions. And there is still so much to discover.
欧华汉语语言学校举办羊年新春中国日活动
今天,欧华汉语语言学校(原欧华中文学校)在布鲁塞尔金龙大酒店举办羊年新春中国日活动。中国驻比利时大使馆张立军公参,领事部过琳主任和全体师生家长共同联欢,并对在校学生送上羊年祝福与希冀。
自2008年9月正式成立以来,欧华汉语语言学校已从最初的四个班十九名学生发展到现在的十一个班一百多名自不同国家的学生。由于在校学生越来越国际化,名誉校长苏才斌宣布,学校于今天正式更名为欧华汉语语言学校。
在致辞中,张立军公参用流利的法语向到场师生家长强调了学习中文的重要性。他表示,在全球经济化背景下,中国改革开放三十年发经济发展迅速,已成为仅次于美国的第二大经济体,越来越多的中国企业选择到比利时投资,因此,学好中文不仅仅能够促进中比友好关系和文化交流,同时也可以为自身的发展提供更多的机会。
活动现场热闹非凡,每个班的学生都用不同的方式展示了这一年来中文学习的进步成果。从三字经到唐诗,从儿歌到流行歌曲,学生们的演出得到了阵阵掌声。一曲中西洋乐器合奏的《在明亮的月光下》正是中比文化完美融合的体现。
“学生们中文水平虽不相同,但是他们有一个共同的想法 ,那就是对中文、对中国文化很感兴趣,”张立军公参在看完学生们的汇报演出后表示,“从华侨子弟和外国人对中文及中国文化感兴趣的程度上也可以看出,这是中国国际影响力提升,中国软实力不断增强的体现。” 张立军还特别对在校的华裔学生提出了希望,希望他们传承中华传统,记得根在中国,好好学习中文,作为中国人民的友好使者,把中国文化传递到世界各地。
比利时欧华中文学校马年迎新春《中国日》大联欢
文薛美华 图张红路
2014年2月15日,在欢快的《卖汤圆》歌声中,欧华中文学校迎春庆典拉开帷幕。廖力强大使为在场的、来自世界各地的学生、家长、老师和朋友近400人带来了来自中国的温馨问候!廖大使热情洋溢、妙趣横生的讲话突显了今天庆典的主题 :2014年“骏马”欢庆,学子有成。大使风趣的说,他收到熊猫“星辉、好好”的来信,这对来自中国的友好使者向各位学生和朋友们问好,他们的到来必会加强中比文化交融、提升学中文热潮。
出席今天大联欢的还有中国驻比使馆领事部过琳主任、佛拉芒语布鲁塞尔学校集团成员、Meertalig Atheneum Woluwe中学校长、欧华协会代表等。
联欢活动精彩纷呈,观众掌声此起彼伏。武术广场舞——最炫民族风、WAKA WAKA舞
蹈彰显中西合璧的韵味;合唱《朋友》、《半个月亮爬上来》、《可爱的家》和歌舞表演《蓝精灵之歌》表达了学生对中国文化的兴趣;三句半《拜年》、朗诵《青
青草红红花》、小品《抬杠》和电影配音等节目更展露了莘莘学子不断进步的汉语表达能力,赢得了中外朋友满堂喝彩。此外,精彩的魔方表演、口语对白模拟教学
等表演更丰富了演出内容。
今年的《中国日》是欧华中文学校和Meertalig Atheneum Woluwe学校共同举办的,作为布鲁塞尔大区第一所正式将中文纳入学校教学大纲学校的中文班和兴趣班的学生也不甘示弱,尽管学习中文只有半年,也倾情献上了合唱《春天在哪里》和舞蹈《找朋友》。
演出结束,余兴未了, 学生家长们又进入下一高潮——舌尖上的中国。在美味佳肴、精美甜点、饺子汤圆中,人们述说着中文、趣事、快乐和友情。
正如全体教师温情奉上的合唱《友谊地久天长》一样,欧华中文学校希望以中文为桥梁,各界友好人士友谊长存!希望更多外国友人了解中国、热爱中国文化!
欧华中文学校学生表演武术、舞蹈《最炫民族风》
Meertalig Atheneum Woluwe 学校学生表演合唱《春天在哪里》
比利时欧华中文学校举办庆蛇年春节《中国日》大联欢
文/姚珊珊 图/张红路
时光飞逝,光阴如梭。在这一年又一年的新年庆典里,欧华中文学校在不知不觉中已经迎来送往了五个年头。二月二日,欧华中文学在新校址Koninklijk Atheneum Sint-Pieters-Woluwe中学拉开了第五届迎新 春中国节的大幕。
早晨九点,学生、老师和一部分家长,已经陆陆续续来到学校。他们带来了亲手烹饪的来自世界各地的美味佳肴:有精美的西式甜点美食;有我们喜爱的中国食品,琳琅满目,目不暇接。还有我们中文学校的保留节目--包饺子。学生、老师、家长齐上阵,大家聚在一起擀皮,放馅,包着饺子,聊着天,热气腾腾,不亦乐乎,好一派欢庆景象。
十一点左右,中国驻比利时大使廖力强先生,卓瑞生参赞,王鲁新参赞、领事部过琳主任、教育处马凯秘书,欧华中文学校名誉校长苏氏企业董事长苏才斌先生来到会场,和所有学生一起拍下了“全家福”合影。
欧华中文学校名誉校长苏氏企业董事长苏才斌先生代表中文学校致辞。他为大家送上了美好的祝福。
廖大使用他流利的法语为来自世界各地的学生,家长,老师和朋友们作了充满魅力的讲话。他谈到来到欧华中文学校就像走进了一个由中外各国朋友组成的一个和睦的大家庭。中欧是经济合作的伙伴,中欧将共同努力促进经济发展。祝愿欧华中文学校这一和睦的大家庭继续持久的发展。廖大使还为持续五年在校学习的学生颁发了纪念品。
汇报表演在,《恭喜,恭喜,恭喜你》的歌舞喜庆声中热热闹闹地开始了。十一个班十一个节目,有小品,有歌舞,有诗歌朗诵, 等等。每个班,都拿出了他们的看家本领。学生们生动投入、诙谐的表演,赢得了全场一阵又一阵的掌声和喝彩。欢声,笑声和掌声贯穿着整个的演出。
演出结束后,和往年一样,大家一起品尝着自己现包现煮,热腾腾的水饺和来自各国的美味佳肴。朋友们欢聚一堂,中文学校成了欢乐的海洋。在这里,新朋老友们用他们各自国家的语言,或手势,交流着,欢庆着,怀着对古老中国文化的热爱,两百多位中外朋友来到这里一起迎接2013年新年—蛇年。
回首过去的五年,中文学校从当初的4个班,29名学生发展到 今天的11个班120多名学生。一路走来,这其中包含了多少老师和学生还有家长们辛勤的付出和努力。经过五年的中文学习,他们的中文水平在不同程度上,有很大的进步。有的从一点不会,到今天可以用中文进行基本对话;有的现在在上《中文》的初中课本;有的已经在大学的汉学系里学习;有的喜欢去中国餐馆的外国朋友,可以用中文点菜买单了。这样的例子不胜枚举。
去年学校第一次组织中国之旅夏令营。七,八月份,我们分期分批送了本校和外校60多名学生去北京、上海、天津、内蒙古等地,参加国际夏令营活动。 学生们在夏令营中结识了新朋友,学了很多和中国文化有关的才艺。还参观了中国的名胜古迹。 学生们回来后,他们学习中文的热情大大提高了。
欧华中文学校自从2008年开办以来,秉承推广汉语,弘扬中国文化,增进民间文化交流和友谊的宗旨,我们不断努力,让海外华人,侨胞留住中国文化之根;让更多热爱中国文化的外国友人了解中国,增进友谊。在中国大使馆的大力支持下,在苏氏企业董事长苏才斌先生的无私帮助下,在同学们、老师们和家长们的不断努力下,我们相信,百尺杆头,更进一步,我 们的学校会越办越好。
Eurochine is moving!
The Eurochine Chinese School is moving to a new location.
Starting Saturday January 12, 2013, the teachers of the Chinese School Eurochine will welcome all their students in the classrooms of our new host at the following address:
- Koninklijk Atheneum Sint-Pieters-Woluwe
- Avenue des Grands Prix 59
- 1150 Woluwe-St-Pierre
On Saturday January 12, classes will start exceptionally at 9:30 a.m.
We invite everyone to make timely arrangements in order to arrive at the
abovementioned address in a way that is most convenient to him.
Public transportation to the school location:
- Metro: line 1, station "Stockel" (terminus)
- Tram: line 39, stop "Aviation"
- Bus STIB: line 36, stop "Paddock"
浅析如何培养华侨华裔子女中文学习兴趣
薛美华
2012-10-27
浅析如何培养华侨华裔子女中文学习兴趣
摘要:
中文教学是对华侨华裔子女进行归属感的教育。培根说过:“学问的本身并不教人如何用它们;这种运用之道乃是学问以外,学问以上的一种智能,是由观察体会才能得到的”。而中文教学中的兴趣培养便是提升这种能力。
关键字:
华侨华裔 中文教育 兴趣
正文:
华侨华裔中文教学因涉及到诸多领域而成为教育中一项热门话题。欧华中文学校通过近几年的办学经验和教学研究发现——如何培养学生学习中文的兴趣对提高学生学习中文的能力起到至关重要的作用。